ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

mit absicht

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mit absicht-, *mit absicht*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If I made you unhappy, it wouldn't be on purpose.Ich würde dich nie mit Absicht unglücklich machen. Montparnasse 19 (1958)
I had gone out with friends. I had drunk on purpose.Ich war mit Freunden weg und habe mit Absicht getrunken. Inspector Maigret (1958)
- Cute, though. - Does he cry all the time?- Das machst du mit Absicht. Big Deal on Madonna Street (1958)
You'd think he did it on purpose.Ich würde sagen, sie hat es mit Absicht getan. Les tricheurs (1958)
I'm showing you these negatives in reverse order... on purpose.Ich werde dir die Aufnahmen in umgekehrter Reihenfolge zeigen. Und zwar mit Absicht. The Tingler (1959)
I've heard of married couples who deliberately spend an occasional night in a cheap hotel.Ich hörte von Ehepaaren, die mit Absicht mal eine Nacht in einem billigen Hotel verbrachten. Psycho (1960)
When you're married you can do a lot of things deliberately.Wenn man verheiratet ist, kann man vieles mit Absicht tun. Psycho (1960)
Sometimes we deliberately step into those traps.Manchmal begeben wir uns mit Absicht in diese Fallen. Psycho (1960)
Say, Unc, when you guys spout crap, you do it on purpose?Erzählst du mit Absicht Blödsinn, oder kannst du nicht anders? Zazie dans le Métro (1960)
BUT I CAN'T HELP IT, YOU KNOW.So? Ich habe eher das Gefühl, du tust das mit Absicht. The Innocents (1961)
I believe you pulled those shots on purpose.Das haben Sie mit Absicht gemacht. Murder She Said (1961)
I'm ignoring it on purpose.- Nein, ich sehe mit Absicht nicht hin. A Woman Is a Woman (1961)
My son did not mean to do it.Mein Sohn hat es nicht mit Absicht getan. Dust (1961)
Did you write this? I didn't mean it, sir.- Ich hab's nicht mit Absicht gemacht. War of the Buttons (1962)
I'll mean it when I correct your mistakes. Come to the blackboard.Aber du wirst jetzt mit Absicht deine Fehler verbessern. War of the Buttons (1962)
I'm not only an egghead, senator, I'm a premeditated egghead.Ja, ich bin sogar mit Absicht ein Intellektueller. Advise & Consent (1962)
She was meant to see it.Das geschah mit Absicht. Cape Fear (1962)
He put english on that deliberately.- Er hat ihr einen Drall gegeben. Das hat er mit Absicht gemacht. Showdown with Rance McGrew (1962)
She was with a man who made the car hit a tree on purpose.Sie war bei einem Mann, der das Auto mit Absicht gegen den Baum prallen liess. L'Immortelle (1963)
They put them like that on purpose, just to make it look better ...Sie stellen sie mit Absicht so hin, nur um es besser aussehen zu lassen. L'Immortelle (1963)
I have a feeling it was deliberately concealed.Ich hab das Gefühl das es mit Absicht geheim gehalten wurde. Matango (1963)
You did this on purpose.Das hast du mit Absicht gemacht. McLintock! (1963)
You sent her here on purpose!Sie haben sie mit Absicht hergeschickt! My Fair Lady (1964)
You did it on purpose.Du hast das mit Absicht getan. Life Upside Down (1964)
Perhaps not by name, but...Vielleicht mit Absicht nicht namentlich. Hogan's Hofbrau (1965)
I do believe she put that elephant there on purpose.Ich glaube, sie hat diesen Elefanten mit Absicht da hingestellt. Return of the Killer: Part 2 (1966)
Jack Dane, he didn't do that on purpose and you know it.Er hat das nicht mit Absicht getan, und das weißt du. The Chimp Who Cried Wolf (1966)
I didn't do it on purpose.Das war nicht mit Absicht. The Chimp Who Cried Wolf (1966)
You know, at dinner, just for a moment, I thought you deliberately knocked over the plate and gave a note to Mr. Pollock.Beim Dinner dachte ich einen Moment lang, dass du mit Absicht so schusselig warst und ihm einen Zettel zugesteckt hast. Arabesque (1966)
What? That, uh, for security reasons, Herr Reichsfuhrer Himmler might not come exactly on time?- Dass... aus Sicherheitsgründen... der Reichsführer Himmler mit Absicht verspätet einfliegt. A Tiger Hunt in Paris: Part 2 (1966)
Naturally you let yourself be captured on purpose.Sie ließen sich mit Absicht gefangen nehmen. How to Cook a German Goose by Radar (1966)
- Mmh. That somebody had done it, you see, on purpose.Dass ihr das jemand angetan hat, mit Absicht. The Witches (1966)
Yes, the Italians design them that way.Das haben die Italiener mit Absicht so konstruiert. Munster, Go Home! (1966)
You mean, when I was forced off the road, he- - I mean she...Dann haben die das alles mit Absicht gemacht? Munster, Go Home! (1966)
Somebody's deliberately wrecked my brother's cottage.Jemand hat mit Absicht das Haus meines Bruders verwüstet. The Reptile (1966)
Uh, listen, uh, Tony was just telling me he's going to try to get you to take up some kind of a hobby...- Siehst du? Nicht mit Absicht, aber es würde passieren. Du weißt das. My Master, the Author (1966)
You did that on purpose.Das hast du mit Absicht gemacht. House of Lions (1967)
I'm gonna move your bathing beauty further away.Du hast die Wanne doch mit Absicht da hingestellt. Little Miss Nightingale (1967)
It was done on purpose.Das habe ich mit Absicht gemacht. La Collectionneuse (1967)
Still, you don't just break a Song vase. I didn't do it on purpose.Aber ich hab es nicht mit Absicht getan. La Collectionneuse (1967)
You did that to me deliberately.Das haben Sie mit Absicht getan. This Side of Paradise (1967)
That guy must be crazy.Der Kerl macht das mit Absicht. African Heritage (1968)
You did it on purpose?- Mit Absicht? What Time Does the Balloon Go Up? (1968)
I'm saying if you do lie, you don't mean to.Wenn Sie lügen, tun Sie es nicht mit Absicht. The Boston Strangler (1968)
Do you know that a suspicious person might think that you had done this purposely? Oh...Wissen Sie, dass eine misstrauische Person denken könnte, dass Sie das mit Absicht getan haben könnten? The Merry Widow (1970)
My friend didn't do it on purpose.Das hat mein Freund nicht mit Absicht gemacht. The Brutes (1970)
I cannot consider this anything but a direct obstruction of my work!Wollen Sie meine Arbeit mit Absicht behindern? Kitara (1971)
- He didn't mean to.- Er tat es nicht mit Absicht. The Million Dollar Duck (1971)
You don't suppose he might have done it on purpose? What?Du gehst wohl nicht davon aus, dass er es mit Absicht getan hat? Get Carter (1971)
But I don't do it on purpose.Aber ich mache das mit Absicht. N. a pris les dés... (1971)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top